中国神话故事,英语版,简短 如何用英语讲好中国故事

中国神话故事,英语版,简短

One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion(一剂) in the hope that she would become immortal. The result was quite unexpected: she felt herself becoming light, so light that she flew up in spite of herself, drifting and floating in the air, until she reached the palace of the moon.

She is regarded by later generations as the goddess of the moon.

This beautiful story has always been liked by the Chinese and provides a favourite allusion(暗示) for poets and writers.

Chairman Mao Zedong's poem in memory of his martyred(有牺牲精神的) wife Yang Kaihui has these well - known lines:

The lonely moon goddess spreads her ample sleeves

To dance for these loyal souls in infinite space.

Here, in the Chinese original, the name Chang'e is used instead of "moon goddess".

The figure of Chang'e, a beauty dressed in the elegant garments of a bygone(过去) age floating towards the moon, naturally supplies unending inspiration for painters and sculptors.

中国传统故事英语版简短

Kong Rong gave away bigger pears

In the Eastern Han Dynasty, there was a person called Kong Rong. He was very smart ever since he was a little boy. He had five older brothers and one younger brother.

One day his father bought some pears, picking one of the largest and giving it to Kong Rong deliberately. But Kong Rong shook his head and picked up the smallest one.

His dad was very curious, and asked: “Why?”

Kong Rong said: “I am younger, so I should eat the smaller pear, and brothers should eat the bigger ones.”

His dad was very glad after hearing his words, but asked further: “What about your younger brother who is younger than you are?”

Kong Rong said: “I am older than him, so I should leave the bigger one to my little brother.”

如何用英语讲好中国故事

Later, Kong Rong became a great scholar.

英文版中国古代神话故事

精卫填海。the bird jingwei trying to fill the sea.

Long long time ago, there lived a little princess named Niu Wa who was the youngest daughter of Emperor Yan, the legendary ruler in ancient Chinese mythology.

精卫填海讲的是中国古代神话中炎帝宠爱的小女儿女儿的故事。

The littel princess loved watching the sunrise, admiring the spectacle of nature. She once asked her father where the sun rises. Her father said it was in the Eastern Sea and promised to take her there to see sunrise on a boat, but he had been too busy to do that.

女娃很喜欢看日出,喜欢大自然。 她很想让父亲带她出去,到东海——太阳升起的地方去看一看。 可是因为父亲忙于公事:太阳升起时来到东海,直到太阳落下;日日如此,总是不能带她去

One day, the little princess got a boat behind her father's back, sailing to the Eastern Sea. When she was away from the shore, unfortunately, a strong wind rose and overthrew her boat. She was buried by the surging waves, being drowned quickly.

这一天,女娃没告诉父亲,便一个人驾着一只小船向东海太阳升起的地方划去。不幸的是,海上突然起了狂风大浪,像山一样的海浪把女娃的小船打翻了,女娃不幸落入海中,终被无情的大海吞没了。

After her death, her spirit turned into a beautiful bird with white beak and red claws. Since it often stood on a branch, mourning herself sadly in the sound "jing wei, jing wei", people called it "Jing Wei".

女娃死了,她的精魂化作了一只小鸟,花脑袋,白嘴壳,红色的爪子,十分可爱,可发出的,却是“精卫、精卫”的悲鸣,所以,人们便叫此鸟为“精卫”。

Jing Wei hated the sea very much for taking her life. In order to revenge and keep other kids from being drown, the small bird decided to fill up the roaring sea.

精卫痛恨无情的大海夺去了自己年轻的生命,她要报仇雪恨。因此,她一刻不停地从她住的发鸠山上衔了一粒小石子,展翅高飞,一直飞到东海。

From then on, Jing Wei flew to and fro between the mountain and the Eastern sea, carrying a twig or a pebble and dropping it into the sea. Day after day, it never stopped.

从此以后,她在波涛汹涌的海面上回翔阒,悲鸣着,把石子树枝投下去,想把大海填平。

Puzzled by its behaviors, the sea said to Jing Wei with irony, "Stop doing that, poor little bird, it is totally meaningless! You'll never fill me up."

大海奔腾着,咆哮着,嘲笑她:“小鸟儿,算了吧,你这工作就干一百万年,也休想把我填平!”

To it, Jing Wei replied firmly, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"

精卫十分执著,在高空答复大海:“哪怕是干上一千万年,一亿年,干到宇宙的尽头,世界的末日,我终将把你填平的!

The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest. 她衔呀,扔呀,成年累月,往复飞翔,从不停息。

相关问答

Q1: What are some key elements to consider when telling a Chinese myth in English?

A1: When sharing a Chinese myth in English, it's important to keep the story's cultural essence intact while making it relatable to an English-speaking audience. Focus on vivid descriptions, maintaining the story's original themes, and using language that's simple yet engaging.

Q2: How can I make a Chinese myth story short and captivating for English speakers?

A2: To make a Chinese myth story short and captivating, stick to the main plot, use concise language, and add a bit of your own flair to make it exciting. Also, try to find equivalents in English culture or mythology to help the audience grasp any foreign concepts quickly.

Q3: Are there any good examples of Chinese myths that are easily translated into English?

A3: Some Chinese myths that translate well into English include "The Story of the Moon Goddess, Chang'e," "The Great Flood and Yu the Great," and "The Legend of the White Snake." These stories have universal themes and are rich in imagery, making them great for an English-speaking audience.

Q4: What resources can help me in telling Chinese myths in English?

A4: There are several resources to help you out, like translated storybooks, online articles, and even animated videos in English that retell these myths. Diving into English versions of Chinese literature or enlisting the help of native speakers can also provide insights into the nuances of the stories.

本文来自作者[从彤]投稿,不代表杰星贝儿立场,如若转载,请注明出处:https://kepu.jilltissue.cn/zlan/202409-108.html

(97)

文章推荐

  • 天府泰剧一年生小说 两小无拆天府泰剧在线观看

    天府泰剧一年生小说噬灵时代,神医柳下惠,穿越之绝色美娇娘,全职法师,无极魔道,魔天记,太古神王,造化之门,完美世界,帝御山河,云海仙踪,搜神记,蛮荒记,七界传说,灵鼎,灵域,杀神,大魔王,异界变身狂想曲,混沌剑神,儒道至圣,重生混元道,一代天骄,异世邪君,凡人修仙传,龙在边缘,遮天,无敌天下,武极天

    2024年09月18日
    123
  • 2023年,支持组织面临收容无家可归者的压力加大

      一项针对无家可归者支持工作者的调查显示,2023年,几乎所有受访者都表示拒绝接纳更多寻求帮助的人,向有需要者提供的支持也显著减少。  澳大利亚无家可归者协会的调查结果表明,由于住房短缺和生活成本的压力,住房需求正在急剧上升。调查中,93%的成员表示,过去一年中,拒收难民的情况有所恶化。 

    2024年09月27日
    63
  • 安装程序教程“天天斗地主透视软件”(其实真有挂)-知乎

    天天斗地主透视软件  天天斗地主透视软件是什么?这是许多玩家在寻找提高游戏胜率的工具。透视软件通常通过分析游戏数据,帮助玩家更好地理解对手的牌局和出牌策略。虽然这种软件在技术上可能存在,但使用它们往往会违反游戏的公平性原则,甚至可能导致账号被封禁。因此,尽管透视软件可能在短期内提高胜率,但从长远

    2024年09月29日
    45
  • 泰国皇家海军将经典巡逻艇T.99迁移至皇家舰队指挥中心

      居民们捕捉到T.99巡逻艇沿着素坤维路行驶的罕见景象,这是一段10公里的旅程,前往位于沙打浦区皇家舰队司令部的新家。  泰国芭堤雅——2023年9月6日,泰国皇家海军将服役34年的T.99号巡逻艇从ChukSamet港移至春武里省Sattahip区的皇家舰队司令部入口。此次搬迁沿着素坤逸

    2024年10月03日
    47
  • 拉斯维加斯逮捕:说唱明星Lil Baby因持枪指控被拘

      格莱美奖得主、说唱歌手LilBaby在拉斯维加斯大道被捕,警方指控他未经许可私自携带武器。  29岁的说唱歌手多米尼克·琼斯(DominiqueJones)因涉嫌未经许可携带武器,于周一早上被拘留在克拉克县拘留中心。周日,他在洛杉矶快船队球星詹姆斯·哈登的生日派对上表演,相关视频在社交媒

    2024年10月04日
    39
  • 宾夕法尼亚大学校长对反犹太主义的态度引发捐赠者撤回1亿美元捐款

      投资经理罗斯·史蒂文斯(RossStevens)已撤回对其母校宾夕法尼亚大学(UniversityofPennsylvania)的一笔约1亿美元的捐款,原因是他对该校在打击反犹主义方面的立场表示不满。  史蒂文斯是石岭资产管理公司(StoneRidgeAssetManagemen

    2024年10月06日
    52
  • 检察官启动调查:迈克·林奇超级游艇船舱内发现5具尸体引发犯罪假设

      调查人员表示,在英国科技大亨迈克·林奇的超级游艇“贝叶斯号”沉没后,五具尸体被发现在同一个船舱内。  8月19日,“贝叶斯号”在西西里岛波提塞洛海岸沉没,已确认有七人遇难。当地消防救援部门的本蒂沃格里奥·菲安德拉在周六上午的新闻发布会上指出,游艇在倾斜时,尸体似乎试图向另一侧避难。  菲

    2024年10月08日
    39
  • “蜻蜓行动”:乌克兰成功空袭摧毁9架俄罗斯直升机

    乌克兰表示,在一次空袭中摧毁了俄罗斯的重要设备,包括9架直升机。国防部发布消息称,在东部城市别尔江斯克和卢甘斯克的“蜻蜓行动”取得了成功,这两个城市目前被俄罗斯军队占领。据报道,除了九架直升机、一架防空发射器和几辆特种车辆外,弹药库和飞机跑道也成为袭

    2024年10月15日
    34
  • 奥哈纳泽呼吁迅速应对抗议行动

    OhanaezeNdigbo呼吁尼日利亚的经济管理者紧急采取措施防止进一步的抗议活动。奥哈纳泽对总统蒂努布(BolaTinubu)周日的全国广播作出回应,他敦促蒂努布寻找其他途径来解决抗议青年的一些要求,以结束示威活动。在周六由秘书长O

    2024年11月01日
    26
  • 米基·约翰斯顿连中两球,凯尔特人赢得胜利

    邓迪0凯尔特人3保罗·贝尔纳多和米基·约翰斯顿不太可能成为凯尔特人在邓迪的进球英雄,但卡梅伦·卡特-维克斯在周六流浪者队做客帕克黑德之前却处于伤病的中心。贝尔纳多在登斯公园球场的第52分钟破门,为凯尔特人队打进了他的第一个进球,替补球员约翰斯顿也为凯尔特人队打进了自2019年12月以来的头两个进球

    2024年11月01日
    64

发表回复

本站作者后才能评论

评论列表(4条)

  • 从彤
    从彤 2024年09月16日

    我是杰星贝儿的签约作者“从彤”!

  • 从彤
    从彤 2024年09月16日

    希望本篇文章《中国神话故事,英语版,简短 如何用英语讲好中国故事》能对你有所帮助!

  • 从彤
    从彤 2024年09月16日

    本站[杰星贝儿]内容主要涵盖:生活百科,小常识,生活小窍门,知识分享

  • 从彤
    从彤 2024年09月16日

    本文概览:中国神话故事,英语版,简短One day, when Houyi was out, Chang'e secretly swallowed the potion(一剂) in t...

    联系我们

    邮件:杰星贝儿@sina.com

    工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

    关注我们